芙蓉 金芙蓉 (부용 김부용). 芙蓉相思曲(부용상사곡) 일명 寶塔詩(보탑시)
芙蓉 金芙蓉 (부용 김부용). 芙蓉相思曲(부용상사곡)
일명 寶塔詩(보탑시)
別(별)헤어져
思(사) 그립고
路遠(로원) 길은멀고
信遲(신지) 소식늦어
念在彼(염재피) 맘은 거기있고
身留玆(신류자) 몸은 여기있고
紗巾有淚(사건유루) 비단 수건은 눈물젖고
雁書無期(안서무기) 비단 부채는 기약없고
香閣鍾鳴夜(향각종명야) 향각서 종소리 우는 이밤
鍊亭月上時(연정월상시) 연광정에 달이 뜨는 이때
依孤枕驚殘夢(의고침경잔몽)악몽에 놀라 외롭게 베게 껴안을 때
望歸雲帳遠離(망귀운장원리)오는 구름을 보며 먼 이별 슬퍼하네
日待佳期愁屈指(일대가기수굴지)날마다 만날 날 그리며 근심르레 손꼽고
晨開情札泣支爾(신개정팔읍지이)새벽엔 님의글월 펼쳐보며 턱괴고 우네
容貌樵悴把鏡下淚(용모초췌파경하루)얼굴은 초췌해져 거울을 대하니 눈물이주루루
歌聲鳴咽對人含悲(가성명인대인함비)목소리는 울음잠겨 사람을 대하니 슬품 베문 듯
擊銀刀斷弱腸非難事(격은도단약장비난사)은장도로 장을 끊어 죽는 일은 어렵지 않으나
攝珠履送遠眸更多疑(섭주리송원모갱다의)비단신 끌며 먼눈길 보내니 온갖 의심만 들끓고
朝遠望暮遠望郞何無信(조원망모원망랑하무신)
어제도 안 오고 오늘도 안오니 그대 어찌 그리 신의가 없습 니까
昨不來今不來妾獨見欺(작부래금불래첩독견기)
아침에도 멀리보고 저녁에도 멀리보니 첩만 홀로 속고 있는 것은 아닌 가요
浿江咸平陸後鞭馬尙過否(패강함평육후편마상과부)
대동강이 평지가 된 뒤에나 말을 몰고 오시려는지요
長林變大海初乘船欲渡之(장림변대해초승선욕도지)
큰숲이 바다로 변한뒤 노저어 배를 타고 오시려는지요
見時少別時多世情無人可測(견시소별시다세정무인가측)
이별은 많고 만남은 적으니 세상사를 누가 알수 있으며
好緣短惡緣長天意有誰能知(호연단악연장천의유수능지)
악연은 길고 호연은 짧으니 하늘의 뜻을 누가 알수있으랴
一片香雲楚臺夜神女之夢在某(일편향운초대야신여지몽재모)
운우의 정 나누던 무산에 발길 끊기니 선녀의 꿈은 어디에 있는지요
數聲良甥柰樓月弄玉之情屬誰(수성랑생내루월롱옥지정촉수)
달빛젖은 봉대에 피리소리 끊기니 옥을 회롱하던 마음은 누구에게 갔는지요
欲忘難忘强登浮碧樓可惜紅顔老(욕망난망강등부벽루가석홍안노)
잊자고 해도 잊기가 어려워 억지로 부벽루에 오르니안타깝게도 홍안만 늙어가고
不思自思乍倚牧丹峯每歎綠髮衰(불사자사사의목단몽봉탄록발쇠)
생각지 말자해도 절로 생각나 몸을 모란봉에 의지하니슬프도다 검은머리 자꾸 쇠해가고
獨宿空房下淚如雨三生佳約寧有變(독숙공방하루여우삼생가약년유변)
홀로 빈방에 누우니 눈물이 비오 듯하나삼생의 가약이야 어찌 변 할수 있으며
孤處香閨頭雖欲雪百年貞心自不移(고처향규두수욕설백년정심자불이)
혼자잠자리에 누웠으나 검은머리 파뿌리 된들 백년정심이야 어찌 바꿀 수 있으랴
罷春夢開竹窓迎花柳少年總是武情客(파춘몽개죽창영화류소년총시무정객)
낮잠을 깨어 창을 열고 화류소년을 맞아들여즐기기도 했으나 모두 정 없는 나그네일 뿐이고
推玉枕攬香衣送歌舞者類莫非可憎兒(추옥침람향의송가부자류막비가증아)
옥베게 밀고 향내 나는 옷 끌며 봄날 어울려 춤도 춰 보았으나 모두가 가증한 사내 뿐입니다
千里待人難待人難甚矣君子薄情豈如是(천리대인난대인난심의군자박정기여시)
천리에 사람 기다리기 어렵고 어려운데 군자의 박정함은 어찌 이다지도 심하 십니까
三時出門望出門望悲哉賤妾苦懷果何其(삼시출문망출문망비재천첩고회과하기)
삼시에 문을 나가 멀리 바라보니 애처로운 천첩의 심정은과연 어떠 하겠습니까
惟願寬仁大丈夫決意渡江舊緣燭下欣相對(유원관인대장부결의도강구연촉하흔상대)
오직 바라옵건데 관인하신 대장부 께서는 강을 건너 오셔서 구연의 촛불아래 흔연히 대해 주시고
勿使軟弱兒女子含淚歸泉哀魂月中읍相隨(물사연약아녀자함루귀천애혼월중읍상수)
연약한 아녀자가 슬픔을 머금고 황천객이되어 외로운 혼이 달가운데서 길이 울지않게 해 주옵소서
성천 명기 김부용
광덕사로 들어가기 앞서 오른편으로 난 오솔길 앞에 ‘김부용의 묘’ 표지가 있어 눈길을 끈다. 거기에서 표지판을 따라 조금 올라가면 황진이, 매창과 더불어 조선 3명기의 한 사람으로 이름난 김부용이 누워 있는 묘가 있다. 자는 운초(雲楚)요 호가 부용(芙蓉)으로 평남 성천(成川)에서 태어나 시문을 잘 지어 이름이 높았다. 이미 명성이 높은 뒤에 팔도를 유람하며 시를지으며 살다가 19세에 77세의 김이양을 만나 소실이 되었다. 부용당의 생몰년대는 알 수 없으나 정조·순조 대의 문신인 연천 김이양(淵泉 金履陽, 1755~1845)의 생몰년으로 미루어 1810년 무렵에 나서 40세 가량까지 살고 1850년 무렵에 죽었으리라고 짐작할 뿐이다. 앞서 간 김이양의 묘 옆에 묻어 달라고 해서 이곳에 묻혔으며 사람들은 그 절개를 기려 그의 묘를 ‘초당마마의묘 ’라고 불러 온다. 문집『운초시』(雲楚詩) (『부용집』이라고도 한다) 에 담겨 있는 150편 가량의 시는 애상적이기 보다는 여장부다운 시정이 느껴지는것들도 많다.