孤雲 崔致遠(고운 최치원). 杜鵑 (두견) 두견화
石罅根危葉易乾(석하근위섭역건) :
나무 틈새 뿌리 위태로워 잎이 쉽게 말라
風霜偏覺見摧殘(풍상편각견최잔) :
서리와 바람에 꺾이고 잘린 것으로 잘못 알았네
已饒野菊誇秋艶(이요야국과추염) :
이미 들국화 가득 피어 가을의 풍요 자랑하나
應羨巖松保歲寒(응선암송보세한) :
바윗가 소나무 겨울 추위 견딤을 응당 부러워 하리라
可惜含芳臨碧海(가석함방림벽해) :
부른 바닷가에 향기 품은 두견화 애석하니
誰能移植到朱欄(수능이식도주난) :
누가 능히 붉은 난간으로 옮겨 심을 수 있을까
與凡草木還殊品(여범초목환수품) :
뭇 풀과 나무와는 특별한 품격이니
只恐樵夫一例看(지공초부일례간) :
다만 두렵거니, 나무꾼이 일례로 보아버릴까 함이네
'01) 孤雲 崔致遠(고운 최치원)(마감)' 카테고리의 다른 글
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 江南女(강남녀) 강남 처녀들 (0) | 2023.10.19 |
---|---|
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 歸燕吟獻太尉(귀연음헌태위) 연으로 가면서 태위에게 읊어 드리다 (0) | 2023.10.10 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 沙汀(사정) 백사장 (0) | 2023.09.14 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 潮浪 (조낭) 조수 물결 (0) | 2023.09.07 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 石峯 (석봉) 바위 봉우리 (0) | 2023.08.29 |