
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 長恨歌 4(장한가 4) 黃埃散漫風蕭索 (황애산만풍소색) 누런 먼지 날리고 바람 스산해지는데雲棧縈紆登劍閣 (운잔영간등검객) 잔교를 돌고 돌아 검문각에 오르네峨嵋山下少人行 (아미산하소인행) 아미산 아래에 행인들 적은데 旌旗無光日色薄 (정기무광일색박) 깃발은 빛이 없고 햇빛도 옅어라蜀江水碧蜀山青 (촉강수벽촉산청) 촉나라 강물은 푸르고 산은 푸른데聖主朝朝暮暮情 (성주조조모모정) 임금은 아침마다 저녁마다 정을 잊지 못하네行宮見月傷心色 (행궁견월상심색) 행궁에서 보는 달은 마음을 상하게 하는 빛夜雨聞鈴腸斷聲 (야우문령장단성) 밤비에 들리는 방울소리는 애를 끊는 소리天旋地轉回龍馭 (천족지전회룡어) 천지가 뒤바뀌어 어가가 돌아올 때到此躊躇不能去 (도차주저불능거) 이곳에 도착해서는..