孤雲 崔致遠(고운 최치원). 人生盛還衰(인생성환쇠)
人生盛還衰(인생성환쇠)
젊은시절 지나면 늙고 마나니
浮生實可悲(부생실가비)
인생은 실로 슬픈 존재다
誰知天上曲(수지천상곡)
근주가 천상의 곡을 알수 있으리
來向海邊吹(래향해변취)
그가락이 아 해변에서 들려 오도다
風靈對月時(풍령대월시)
난간에서 밝은 달을 바라 보노라
水殿看花處(수전간화처)
강언덕에서 피어 있는 꽃을 보다가
攀髥今己矣(반염금기의)
선량은 가시고 계시지 않으니
與爾漏雙垂(여이루쌍수)
그대와 더불어 눈물 흘려라
'고운 최치원(857)' 카테고리의 다른 글
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 贈金川寺主人(증금천사주인) (0) | 2022.11.07 |
---|---|
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 鄕樂雜詠 5수(향악잡영 5수) (0) | 2022.10.30 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 郵亭秋夜(우정추야) 우정의 가을밤 (0) | 2022.10.25 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 鄕樂雜詠1-5(향악잡영1-5) (0) | 2022.10.21 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 春來花滿地(춘래화만지) (0) | 2022.10.07 |