孤雲 崔致遠(고운 최치원). 郵亭秋夜(우정추야) 우정의 가을밤
旅館窮秋雨(여관궁추우) :
여관방에 가을비 그치고
寒窓靜夜燈(한창정야등) :
스산한 창가에 밤 등불 고요하네.
自憐愁裏坐(자련수리좌) :
시름에 앉은 내가 불쌍해져
眞箇定中僧(진개정중승) :
이야말로 틀림없는 한 사람 승려라네
'고운 최치원(857)' 카테고리의 다른 글
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 贈金川寺主人(증금천사주인) (0) | 2022.11.07 |
---|---|
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 鄕樂雜詠 5수(향악잡영 5수) (0) | 2022.10.30 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 鄕樂雜詠1-5(향악잡영1-5) (0) | 2022.10.21 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 人生盛還衰(인생성환쇠) (0) | 2022.10.15 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 春來花滿地(춘래화만지) (0) | 2022.10.07 |