玉潭 李應禧(옥담 이응희). 詠群鳥 19(영군조 19). 뭇 새들을 읊다
燕燕(제비)
古語云玆鳥(고어운자조)
옛말에 이르기를 이 새는
烏衣公子儔(오의공자주)
검은 옷을 입은 공자의 무리라고 하였네
能言今若是(능언금약시)
지금은 이처럼 말을 잘 하니
還訝祝鮀流(황아축타류)
도리어 말재주가 뛰어났던 축관 무리가 아닌가 의심하는 구나
玉潭 李應禧(옥담 이응희). 詠群鳥 19(영군조 19). 뭇 새들을 읊다
燕燕(제비)
古語云玆鳥(고어운자조)
옛말에 이르기를 이 새는
烏衣公子儔(오의공자주)
검은 옷을 입은 공자의 무리라고 하였네
能言今若是(능언금약시)
지금은 이처럼 말을 잘 하니
還訝祝鮀流(황아축타류)
도리어 말재주가 뛰어났던 축관 무리가 아닌가 의심하는 구나