
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 烏夜啼(오야제) 까마귀 밤에 울어
城上歸時晩(성상귀시만) :
성 위에 돌아온 때는 저녁
庭前宿處危(정전숙처위) :
뜰 앞, 잠자는 곳은 높기만 하다.
月明無葉樹(월명무섭수) :
밝은 달, 나뭇잎 하나 없는 나무
霜滑有風枝(상골유풍지) :
눈 내려 미끄러운 가지에 바람인다.
啼澀飢喉咽(제삽기후인) :
굶주린 목구멍에 울음소리 껄끄러운데
飛低凍翅垂(비저동시수) :
낮게 날다가, 얼어버린 날개가 처진다.
畫堂鸚鵡鳥(화당앵무조) :
집안에 그려진 앵무새는
冷暖不相知(냉난부상지) :
차가움도 따뜻함도 알지 못한다
'07) 香山居士 白居易(향산거사 백거이)' 카테고리의 다른 글
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 何處難忘酒 2(하처난망주 2) 어느 곳에서나 술 잊긴 어려워 (0) | 2025.02.17 |
---|---|
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 何處難忘酒 1(하처난망주 1) 어느 곳에서나 술 잊긴 어려워 (0) | 2025.02.07 |
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 四十五年(사십오년) 마흔 다섯 살 (0) | 2025.01.22 |
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 春 風 (춘 풍) 봄바람 (0) | 2025.01.14 |
香山居士 白居易(향산거사 백거이). 張十八(장십팔) 장씨네 열여듧째 아들 (0) | 2025.01.07 |