五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 雜詩 7(잡시 7) 잡시
日月不肯遲(일월불긍지) :
해와 달은 더디 가려 하지 않고
四時相催迫(사시상최박) :
사시절은 서로들 재촉하는구나
寒風拂枯條(한풍불고조) :
찬 바람은 마른 가지 스치고
落葉掩長陌(악엽엄장맥) :
낙엽은 긴 거리를 덮었는구나
弱質與運頹(약질여운퇴) :
허약한 몸은 철 지나 못 쓰게 되어
玄鬢早已白(현빈조이백) :
검은 귀밑머리는 벌써 흰머리 되었구나
素標揷人頭(소표삽인두) :
흰 표적이 머리에 꽂혔으니
前塗漸就窄(전도점취착) :
앞 길이 점점 좁아만지는구나
家爲逆旅舍(가위역려사) :
집은 여관 같아지져
我如當去客(아여당거객) :
나는 떠나가야 할 나그네로다
去去欲何之(거거욕하지) :
가고가다 어디로 가려는 건가
南山有舊宅(남산유구택) :
남산에 본래의 내 집이 있도다
'01) 오류선생 도연명(365)' 카테고리의 다른 글
五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 雜詩 6(잡시 6) 잡시 (0) | 2025.02.26 |
---|---|
五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 雜詩 5(잡시 5) 잡시 (0) | 2025.02.16 |
五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 雜詩 4(잡시 4) 잡시 (0) | 2025.02.12 |
五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 雜詩 3(잡시 3) 잡시 (0) | 2025.02.12 |
五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 雜詩 2(잡시 2) 잡시 (0) | 2025.02.12 |