孤山 尹善道(고산 윤선도). 閒居春日卽事(한거춘일즉사)
봄날 한가롭게 지내며 보이는대로 바로 짓다
降降樂境閑中是(강강락경한중시)
너무나 알락한 가운데 한가롭게 지내는데
擾擾塵區一似籠(요요진구일사롱)
시끄러운 티끌세상은 새장 같네
紅蕊艶花濃浥露(홍예염화농읍로)
붉은 꽃술 아름다운 꽃은 이슬에 흠뻑젖고
碧絲煙柳細搖風(격사연류세요풍)
안개 낀 푸른 버들가지는 바람에 산들거리는 구나
東家酒伴詩催興(동가주반시최흥)
동쪽 집은 술벗은 시 흥취를 돋우고
北浦漁舡雨壓篷(북포어선우압봉)
북쪽 포구의 고깃배에는 비가 봉창을 두드리네
宮羽弄時悠意得(궁우롱시유의득)
풍악을 즐기며 이 마음 여류로운데
斷雲孤嶼杳歸鴻(단운고서묘귀홍)
외딴 섬 위 조각구름 너머로 아득히 멀리 기러기 돌아가는 구나
'고산 윤선도(1587)' 카테고리의 다른 글
孤山 尹善道(고산 윤선도). 詠硯滴 呼韻(영연적 호운) 운을 부르는 대로 연적을 읊다 (3) | 2024.11.15 |
---|---|
孤山 尹善道(고산 윤선도). 春祝 贈季夏(춘축 증계하) 입춘축을 지어 계하 이해창에게 주다 (0) | 2024.10.27 |
孤山 尹善道(고산 윤선도). 次樂忘韻(차락망운) 낙망 김시양의 시에 차운하다 (3) | 2024.10.15 |
孤山 尹善道(고산 윤선도). 偶 吟 2 (우 음 2)언뜻 떠올라 읊다 (0) | 2024.10.05 |
孤山 尹善道(고산 윤선도). 偶 吟 (우 음) 언뜻 떠올라 읊다 (0) | 2024.09.25 |