申欽(신흠). 野言(야언) 야인과 나눈 얘기
桐千年老恒藏曲 (동천년노항장곡)
오동은 천 년을 묵어도 음률을 간직하고
梅一生寒不賣香 (매일생한불매향)
매화는 일생이 추워도 향기를 팔지 않네
月到千虧餘本質 (월도천휴여본질)
천만 번 이지러져도 달은 다시 차오르고
柳經百別又新枝 (유경백별우신지)
버들은 많은 이별 겪고도 새 가지를 내네
앞 세 구절은 짐작할 수 있는 내용이지만
마지막 구절은 설명이 필요하다.
버드나무는 이별과 재생을 동시에 상징한다.
고대 중국에서는 실제로 이별할 때 버드나무 가지를 꺾어주며
이별의 정한을 달래고 재회의 기대를 가슴에 품었다.
유경백별柳經百別’이라는 문장의 의미는
수많은 이별을 겪으면서 꺾였을 버드나무라도
봄이 되면 어김없이 새로운 가지가 돋아난다는 것이다.
'매화관련한시' 카테고리의 다른 글
고적(高適). 塞上聞吹笛(새상문취적)변방에서 피리소리를 들으며 (0) | 2023.07.27 |
---|---|
鄭澈(정철). 梅庭(매정) 매화나무 뜨락 (0) | 2023.07.19 |
曺植(조식). 雪梅(설매) 눈속의매화 (0) | 2023.07.02 |
退溪 李滉(퇴계 이황). 梅花시(매화시) (0) | 2023.06.25 |
惲壽平(운수평). 雪中梅(설중매) 눈속의 매화 (0) | 2023.06.25 |