順菴 安鼎福 (순암 안정복). 仲秋望日 7(중추망일 7)
한 해의 밝은 달 가운데 오늘 밤이 으뜸이로다
對月時傾酒 (대일시경주)
달 마주하며 이따금 술잔 기울이고
吟詩且狂歌 (음시차광가)
시를 읊거나 마구 소리쳐 노래 부르네.
世間靑紫客 (세간청자객)
세상의 높은 벼슬살이하는 사람들
較此不爲多 (교차불위다)
이와 견주어 나을 것도 없으리라.
'순암 안정복(1712)' 카테고리의 다른 글
順菴 安鼎福 (순암 안정복). 八月十四日赴錦營滯雨毛老院成三絶 2 (팔월십사일부금영체우모로원성삼절 2) (0) | 2024.08.03 |
---|---|
順菴 安鼎福 (순암 안정복). 八月十四日赴錦營滯雨毛老院成三絶 1(팔월십사일부금영체우모로원성삼절 1) (0) | 2024.07.28 |
順菴 安鼎福 (순암 안정복). 仲秋望日 6(중추망일 6) 한 해의 밝은 달 가운데 오늘 밤이 으뜸이로다 (0) | 2024.07.13 |
順菴 安鼎福 (순암 안정복). 仲秋望日 5(중추망일 5) 한 해의 밝은 달 가운데 오늘 밤이 으뜸이로다 (0) | 2024.07.06 |
順菴 安鼎福 (순암 안정복). 仲秋望日 4(중추망일 4) 한 해의 밝은 달 가운데 오늘 밤이 으뜸이로다 (0) | 2024.06.29 |