三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 日暮(일모) 해는 지는데
水色山光淡似煙(수색산광담사연) :
물빛 산빛 연기처럼 맑아
羈情日暮倍悽然(기정일모배처연) :
해 저무니 나그네 마음 더욱 처량하다
蓬蒿掩翳村墟合(봉호엄예촌허합) :
잡풀이 우거져 마을터에 가득하고
籬落欹斜地勢偏(리락의사지세편) :
울타리는 비스듬 하고 땅 형세 외지도다
遠燒無人延野外(원소무인연야외) :
멀리 타는 불은 사람 없어 들밖으로 뻗어가고
傳烽何處照雲邊(전봉하처조운변) :
어디서 오른 봉화인지 구름가에 비치는구나
但看暮暮還如此(단간모모환여차) :
저물 때마다 보이는 것 이와 같은데
不覺流光過二年(불각류광과이년) :
어느덧 세월은 이 년이나 지나갔구나
'삼봉 정도전(1342)' 카테고리의 다른 글
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 偶題(우제) 우연히 짓다 (0) | 2024.05.26 |
---|---|
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 逢春(봉춘) 봄맞이 (0) | 2024.05.19 |
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 草舍(초사) 초가집 (0) | 2024.05.05 |
정도전(三峰 鄭道傳). 送盧判官(송로판관) 노 판관을 보내며 (0) | 2024.04.24 |
三峰 鄭道傳(삼봉 정도전). 遠遊歌(원유가) 멀리 노닌 노래 (1) | 2024.04.16 |