潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 除夕三首 2(제석삼수 2) 섣달 그믐날 밤
人老皆知難再少(인노개지난재소)
사람이 늙으면 다시 젊어지기 어렵다는 것을 누구나 알지만
歲窮猶見却還春(세궁유견각환춘)
한해가 다하면 다시 봄이 돌아오는 것을 볼수 있네
春還只恨年仍往(춘환지한년잉왕)
봄이 돌아와도 다만 한스러운 세월은 마구 흐르기만 하니
漸漸頭邊白髮新(점점두변백발신)
점점 머리에 하얗게 센 머리털이 생겨나네
'잠수 박세당(1629)' 카테고리의 다른 글
潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 除夕三首 1(제석삼수 1) 섣달 그믐날 밤 (0) | 2024.09.16 |
---|---|
潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 夜雨不着眠(야우불착면) 밤비에 잠못 이루고 (0) | 2024.09.07 |
潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 新 年 2(신 년 2) 새해 (0) | 2024.08.30 |
潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 新 年 1(신 년 1) 새 해 (0) | 2024.08.22 |
潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 白鷺洲(백로주) 백로주 (0) | 2024.08.15 |