孤雲 崔致遠(고운 최치원). 山頂危石(산정위석)
산 마루 높은 바위
萬古天成勝琢磨(만고천성승탁마) :
만고에 절로 이루어져 만든 것보다 나으니
高高頂上立靑螺(고고정상립청나) :
높디높은 꼭대기에 푸른 상투처럼 서있구나
永無飛溜侵凌得(영무비류침능득) :
나는 물줄기 능멸하여 침범함이 없고
唯有閒雲撥觸多(유유한운발촉다) :
오직 한가한 구름 많이 닿음이 있을 뿐이다
峻影每先迎海日(준영매선영해일) :
높은 바위 그림자 바다의 해를 매번 먼저 맞고
危形長恐墜潮波(위형장공추조파) :
위태로운 형상 조수 물결에 떨어질까 항상 두려워라
縱饒蘊玉誰回顧(종요온옥수회고) :
풍부한 옥이 쌓였다 한들 누가 돌아볼까
擧世謀身笑卞和(거세모신소변화) :
세상에 몸 조심하는 사람들 옥장인 변화를 비웃는다
'고운 최치원(857)' 카테고리의 다른 글
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 潮浪 (조낭) 조수 물결 (0) | 2023.09.07 |
---|---|
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 石峯 (석봉) 바위 봉우리 (0) | 2023.08.29 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 石上矮松(석상왜송) 바위 위 작은 소나무 (0) | 2023.08.13 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 紅葉樹 (홍엽수) 단풍나무 (0) | 2023.08.04 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 石上流泉(석상류천) 돌 위로 흐르는 샘물 (0) | 2023.07.28 |