韋應物(위응물). 夕次盱眙縣(석차우이현) 밤에 우이현 에서
落帆逗淮鎭[낙범두회진]
돛을 내려 淮水가 고을에 머무니
停舫臨孤驛[정방임고역]
배를 정박한 곳 외로운 역과 마주하네.
浩浩風起波[호호풍기파]
바람은 드넓게 물결을 일으키고
冥冥日沈夕[명명일침석]
해는 잠겨 어둑어둑 저녁이 되었네.
人歸山郭暗[인귀산곽암]
사람들이 돌아간 산마을은 어둡고
雁下蘆洲白[안하로주백]
기러기 내려앉은 갈대밭은 하얗다.
獨夜憶秦關[독야억진관]
홀로 밤에 秦關을 그리워하다
聽鐘未眠客[청종미면객]
종소리 들으며 잠 못 드는 나그네
'위응물(737)' 카테고리의 다른 글
韋應物(위응물). 淮上卽事寄廣陵親故(회상즉사기광릉친고) 회수 가에서 바로 지어 광릉 친구에게 부치다 (0) | 2023.10.17 |
---|---|
韋應物(위응물). 初發揚子寄元大校書(초발양자기원대교서) 양자진을 떠나며 원대 에게 (1) | 2023.10.08 |
韋應物(위응물). 長安遇馮著(장안우풍저) 장안에서 우연히 풍저를 만나다 (0) | 2023.09.12 |
韋應物(위응물). 遊開元精舍(유개원정사) 개원정사에 놀러가다 (0) | 2023.09.05 |
韋應物(위응물). 對萱草(대훤초) 원추리를 마주하고 (0) | 2023.08.27 |