四佳亭 徐居正(서거정 서거정). 月影臺(월영대) 달비추는 누대에서
月影臺前月長在(월영대전월장재)
월영대 앞에 달은 길게 있건만
月影臺上人已去(월영대상인이거)
월영대 위에 사람은 이미 갔네
孤雲騎鯨飛上天(고운기경비상천)
고운이 고래를 타고 하늘로 올라간 뒤
白雲渺渺尋無處(백운묘묘심무처)
흰 구름만 아득하여 찾을 곳이 없구나
孤雲孤雲眞儒仙(고운고운진유선)
고운이여, 고운이여, 당신은 진정 유선
天下四海聲名傳(천하사해성명전)
천하 사해에 명성을 전하였네
高駢幕下客如織(고변막하객여직)
고변 막하에 손들이 많건마는
才氣穎脫黃巢檄(재기영탈황소격)
토황소격으로 재기를 뽐내었고
孤雲學士詩告別(고운학사시고별)
고운 학사가 송별시에 일렀으되
文章感動中華國(문장감동중화국)
문장이 중화국을 감동하였다고
東還時運何崎嶇(동환시운하기구)
본국에 돌아오니 시운이 기구하여
鷄林黃葉寒颼颼(계림황엽한수수)
계림의 황엽이 차게 우수수 했것다
英雄失志知何爲(영웅실지지하위)
영웅이 실의하니 이를 어찌하리
永與綺皓相追隨(영여기호상추수)
여생을 길이 상산사호와 짝하여
伽倻山中藏鳴湍(가야산중장명단)
가야산 중의 여울 속에 숨으락
海雲臺上騎笙鸞(해운대상기생란)
해운대 위에 피리불며 난새를 타고
江南山水牢寵畢(강남산수회총필)
강남의 산수를 다 제것으로 만드니
江南風月無閑日(강남풍월무한일)
강남의 풍월이 한가한 날 없었네
一自孤雲去不還(일자고운거불환)
고운이 한 번 가고 아니 돌아온 뒤
萬古自如唯江山(만고자여유강산)
만고에 그대로 있는 건 오직 강산뿐
今人空自說孤雲(금인공자설고운)
지금 사람 부질없이 고운을 말하나
幾人得見孤雲墳(기인득견고운분)
몇 사람이 고운의 무덤을 보았는가
飛昇已作上界眞(비승이작상계진)
날아 올라가 상계의 신선이 된 뒤
桑田滄海今千春(상전창해금천춘)
상전이 벽해 되어 지금에 천년
我來擧酒酹西風(아래거주회서풍)
내가 와 술을 들어 서풍에 제하며
欲喚孤雲一笑同(욕환고운일소동)
고운을 불러다 함께 한 번 웃고자
摩挲短碣立斜陽(마사단갈립사양)
짧은 비석을 어루만지며 석양에 섰노라니
孤雲不來空斷腸(고운불래공단장)
고운은 오지 않고 부질없이 애만 끊이네
'사가정 서거정(1420)' 카테고리의 다른 글
四佳亭 徐居正(사가정 서거정). 望海吟(망해음)먼바다를 바라보며 읊다 (0) | 2024.11.20 |
---|---|
四佳亭 徐居正(사가정 서거정). 春愁(춘수) 심숭생숭한 봄 (0) | 2024.11.11 |
四佳亭 徐居正(사가정 서거정). 再和六首 1(재화륙수 1) 다시 여섯 수에 화답 하다 (1) | 2024.11.03 |
四佳亭 徐居正(사가정 서거정). 題畫屛八首 8(제화병팔수 8) 그림 병풍屛風에 대해 여덟 수首를 짓다 (0) | 2024.10.22 |
四佳亭 徐居正(사가정 서거정). 題畫屛八首 7(제화병팔수 7) 그림 병풍屛風에 대해 여덟 수首를 짓다 (0) | 2024.10.12 |