臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 續行路難 1(속행로난 1) 속행로난
登山莫編怒虎鬢(등산막편노호빈) :
산에 올라서는 성난 호랑이의 수염 만지지 말고
蹈海莫採眠龍珠(도해막채면룡주) :
바다에 가서는 잠든 용의 여의주 구슬 캐지 마라
人間寸步千里阻(인간촌보천리조) :
인간의 잘못된 작은 한 걸음 천리를 망치고
大行孟門眞坦途(대행맹문진탄도) :
대행과 맹문 같은 험한 길, 오리려 평탄한 길
蝸角戰酣閙蠻觸(와각전감료만촉) :
작은 싸움에 오랑캐만 시끄럽게 한고
路岐多處泣楊朱(노기다처읍양주) :
갈림길 많아 양주도 울었다
君不見(군불견)그대 보지 못했는가,
嚴陵尙傲劉文叔(엄릉상오유문숙) :
엄자릉 오히려 유문숙 없신 여겨
七里灘頭一竿竹(칠이탄두일간죽) :
칠리난두에서 낚시질 한 것을
'02) 와도헌 이인로(1128)' 카테고리의 다른 글
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 續行路難 3(속행로난 3) (0) | 2023.09.21 |
---|---|
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 續行路難 2(속행로난 2) (0) | 2023.09.14 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 山市晴嵐(산시청람) 푸르스름하고 흐릿한 기운이 감도는 산마을 (0) | 2023.08.29 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 白灼藥(백작약) 백작약 (1) | 2023.08.21 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 穿 石 (천 석) 뚫린 바위 (0) | 2023.08.13 |