臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 詠 雪(영설) 눈을 읊다
千林欲瞑已棲鴉(천림욕명이서아)
온 숲이 저물어 갈가마귀 깃드는데
燦燦明珠尙照車(찬찬명주상조거)
찬란히 반짝이며 수레를 비추는 눈
仙骨共驚如處子(선골공경여처자)
신선도 놀랄 만큼 깨끗한 순수세상
春風無計管光花(춘풍무계관광화)
봄바람도 저 꽃들은 어쩌지 못하네
聲迷細雨鳴窓紙(성미세우명창지)
가랑비 소리인 듯 창호지를 울리고
寒引羈愁到酒家(한인기수도주가)
추위에 시름은 주막으로 발길 끌어
萬里都盧銀作界(만리도로은작계)
만리천지 은으로 만들어 놓은 세상
渾敎路口沒三叉(혼교로구몰삼차)
뿌여니 동구 앞 세 갈래 길 덮었네
'02) 와도헌 이인로(1128)' 카테고리의 다른 글
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 崔尙書命樂府送耆老會侑歡 (상서명악부송기로회유환) (0) | 2024.03.03 |
---|---|
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 讀韓信傳(독한신전)한신전을 읽고 (1) | 2024.02.15 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 傷杜相宅(상두상댁) 두 제상의 집을 슬퍼하며 (1) | 2024.01.26 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 燈 夕(등 석) 관등하는 저녁 (0) | 2024.01.16 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 贈四友 4(증사우 4) 네 친구에게 (1) | 2024.01.08 |