臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 崔尙書命樂府送耆老會侑歡
(상서명악부송기로회유환)
최상서가 악사들을 기로회에 보내어 놀이를 돕다
白髮相懽笑語開(백발상환소어개) :
백발노인들 모여 서로 즐기며 담소하니
只餘風月侑金盃(지여풍월유금배) :
오직 남은 바람과 달이 금빛 술잔을 권하는구나
却愁軒騎悤悤散(각수헌기총총산) :
도리어 수레와 말탄 손님 총총히 헤어질까 근심되어
故遺笙歌得得來(고유생가득득래) :
피리와 노래를 일부러 덩실덩실 보냈구나
醉倒始知天幕闊(취도시지천막활) :
유령은 취해 넘어져 하늘 막이 넓은 줄 알았고
歸時爭見玉山頹(귀시쟁견옥산퇴) :
비틀거리며 돌아갈 때, 옥산이 무너짐을 다투어 보았도다
夜闌草屋眠初覺(야란초옥면초각) :
밤 깊어 초갓집에서 자다가 깨어나니
正似瑤臺曉夢回(정사요대효몽회) :
신선 사는 요대의 새벽 꿈결에서 깨어난 듯 하도다
'02) 와도헌 이인로(1128)' 카테고리의 다른 글
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 飮中八仙歌(음중팔선가) 음중 팔 신선을 노래하다 (0) | 2024.03.29 |
---|---|
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 送朴察院赴西都留臺(송박찰원부서도류대) 서도 유수로 부임하는 박찰원을 보내며 (1) | 2024.03.17 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 讀韓信傳(독한신전)한신전을 읽고 (1) | 2024.02.15 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 詠 雪(영설) 눈을 읊다 (0) | 2024.02.06 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 傷杜相宅(상두상댁) 두 제상의 집을 슬퍼하며 (1) | 2024.01.26 |