臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 拾 栗(습 률)군밤을 주우며
霜餘脫實亦斕斑(상여탈실역란반) :
서리 뒤에 터진 열매 반짝거리고
曉濕林間露未乾(효습림간로미건) :
새벽 습한 숲엔 이슬 아직 마르지 않았다.
喚起兒童開宿火(환기아동개숙화) :
어린아이 불러 묵은 불씨 헤쳐 보니
燒殘玉殼迸金丸(소잔옥각병금환) :
옥 껍질 다 탄 재에 황금 탄환 터진다
'02) 와도헌 이인로(1128)' 카테고리의 다른 글
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 醉 鄕(취 향) 술이 거나하게 취하여 느끼는 즐거운 경지 (0) | 2023.07.12 |
---|---|
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 暮 春(모 춘) 저무는 봄 (0) | 2023.07.03 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 宿韓相國書齋(숙한상국서재) 한상국 서제에 묵으며 (0) | 2023.06.19 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 內庭寫批有感(내정사비유감) 내정에서 사비를 쓰면서 (2) | 2023.06.11 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 書豐壤縣公舍(서풍양현공사) 풍양현 공사에 적다 (0) | 2023.06.02 |