芝峯 李睟光(지봉 이수광). 惜 春(석 춘) 가는 봄을 아쉬워 하며
花寒섬欲吐(화한섬욕토)
추위 속에 꽃이 겨우 피어나려 하는데
春去苦難住(춘거고난주)
가는 봄을 머무르게 하기가 몹시 어렵네
昨夜雨方催(작야우방최)
어젯밤 비가 바야흐로 재촉 하더니
今朝風更妬(금조풍경투)
오늘 아침에는 바람마저 더욱 샘내는구나
'지봉 이수광(1563)' 카테고리의 다른 글
芝峯 李睟光(지봉 이수광). 村莊卽事(촌장즉사) 시골에 있는 별장에서 보이는 대로 바로 짓다 (0) | 2024.08.13 |
---|---|
芝峯 李睟光(지봉 이수광). 盆梅詞(분매사)화분에 심어 기르는 매화의 노래 (0) | 2024.08.02 |
芝峯 李睟光(지봉 이수광). 春 怨 (춘 원) 봄날의 원망 (0) | 2024.07.18 |
芝峯 李睟光(지봉 이수광). 病 後 (병 후) 병을 앓고 난 뒤 (0) | 2024.07.11 |
芝峯 李睟光(지봉 이수광). 古 意 (고 의) 옛날이 그리워 (0) | 2024.07.03 |