順菴 安鼎福 (순암 안정복). 仲秋望日 7(중추망일 7)
한 해의 밝은 달 가운데 오늘 밤이 으뜸이로다
對月時傾酒 (대일시경주)
달 마주하며 이따금 술잔 기울이고
吟詩且狂歌 (음시차광가)
시를 읊거나 마구 소리쳐 노래 부르네.
世間靑紫客 (세간청자객)
세상의 높은 벼슬살이하는 사람들
較此不爲多 (교차불위다)
이와 견주어 나을 것도 없으리라.
'65) 順菴 安鼎福(순암 안정복)(마감)' 카테고리의 다른 글
順菴 安鼎福 (순암 안정복). 八月十四日赴錦營滯雨毛老院成三絶 2 (팔월십사일부금영체우모로원성삼절 2) (0) | 2024.08.03 |
---|---|
順菴 安鼎福 (순암 안정복). 八月十四日赴錦營滯雨毛老院成三絶 1(팔월십사일부금영체우모로원성삼절 1) (0) | 2024.07.28 |
順菴 安鼎福 (순암 안정복). 仲秋望日 6(중추망일 6) 한 해의 밝은 달 가운데 오늘 밤이 으뜸이로다 (0) | 2024.07.13 |
順菴 安鼎福 (순암 안정복). 仲秋望日 5(중추망일 5) 한 해의 밝은 달 가운데 오늘 밤이 으뜸이로다 (0) | 2024.07.06 |
順菴 安鼎福 (순암 안정복). 仲秋望日 4(중추망일 4) 한 해의 밝은 달 가운데 오늘 밤이 으뜸이로다 (0) | 2024.06.29 |