靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 宿五松山下荀媼家(숙오송산하순온가)
내가 오송산 아래서 잘 때
我宿五松下(아숙오송하)
내가 오송산 아래서 잘 때
寂寥無所歡(적요무소환)
쓸쓸하고 적적해서 아무 즐거움이 없었네
田家秋作苦(전가추작고)
농가에선 가을 거둠에 바쁘고
鄰女夜舂寒(인여야용한)
인근 여인들 밤새워 곡식 찌는 소리 힘겹게 들리네
跪進彫胡飯(궤진조호반)
노파가 호밀 밥 무릎꿇고 권하는데
月光明素盤(월광명소반)
달빛은 채소 반찬 그릇 환히 비추네
令人慙漂母(영인참표모)
나는 노파에게 송구스럽고 부끄러워
三謝不能飡(삼사불능손)
여러 번 절을 하고 차마 먹을 수가 없네
'04) 청련거사 이백(701)' 카테고리의 다른 글
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 送友人(송우인) 친구를 보내며 읊다 (0) | 2025.01.07 |
---|---|
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 三五七言(삼오칠언) 삼오칠언 (0) | 2024.12.23 |
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 秋浦歌 17(추포가 17) 추포가 (0) | 2024.12.16 |
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 秋浦歌 16(추포가 16) 추포가 (0) | 2024.12.09 |
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 秋浦歌 15(추포가 15) 추포가 (1) | 2024.12.08 |