靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 上李邕(상이옹) 이옹에게 올립니다
大鵬一日同風起(대붕일일동풍기) :
대붕은 어느 날 바람과 함께 일어나
扶搖直上九萬里(부요직상구만리) :
회오리바람으로 곧장 구만 리를 날아오른다
假令風歇時下來(가령풍헐시하래) :
바람이 멎어 때때로 아래로 내려온다면
猶能簸卻滄溟水(유능파각창명수) :
여전히 푸른 바닷물을 쳐 흩어버릴 수 있다
世人見我恆殊調(세인견아긍수조) :
사람들은 나를 늘 특별하다고 생각하나
聞余大言皆冷笑(문여대언개랭소) :
내 큰 소리를 듣고는 모두 냉소 짓는다
宣父猶能畏後生(선부유능외후생) :
공자는 후생을 두려워할 줄 알았으나
丈夫未可輕年少(장부미가경년소) :
대장부는 젊은이를 가볍게 여겨서는 안된다네.
'04) 청련거사 이백(701)' 카테고리의 다른 글
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 送友人(송우인) 친구를 보내며 읊다 (0) | 2025.01.07 |
---|---|
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 宿五松山下荀媼家(숙오송산하순온가)내가 오송산 아래서 잘 때 (0) | 2024.12.31 |
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 三五七言(삼오칠언) 삼오칠언 (0) | 2024.12.23 |
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 秋浦歌 17(추포가 17) 추포가 (0) | 2024.12.16 |
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 秋浦歌 16(추포가 16) 추포가 (0) | 2024.12.09 |