위응물(737)

韋應物(위응물). 寺居獨夜寄崔主簿(사거독야기최주부) 절에서 홀로 지내는 밤에 주부 최탁에게 부치다

산곡 2023. 11. 15. 21:00

韋應物(위응물).    寺居獨夜寄崔主簿(사거독야기최주부)

절에서 홀로 지내는 밤에 주부 최탁에게 부치다

 

幽人寂不寐 (유인적불매)

속세를 피해 조용히 사는 사람은 적막해서 잠 못 이루는데

木棄紛紛落 (목엽분분락)

나뭇잎만 어지럽게 떨어지네.

寒雨暗深更 (한우암심경)

찬비 내리는데 밤은 더욱 깊어 가고

流螢度高閣 (류형도고각)

바람을 타고 날아다니는 반딧불이도 높은 누각樓閣으로 건너갔네.

坐使靑燈曉 (좌사청등효)

푸른 등과 더불어 앉은 채 새벽을 맞으니

還傷夏衣薄 (환상하의박)

얇은 여름옷에 다시 한기를 느끼네.

寧知歲方晏 (녕지세방안)

바야흐로 한 해가 저무는 것을 어찌 알겠는가마는

離居更蕭索 (이거경소색)

멀리 떨어져서 따로 사는 몸이라 더욱 고요하고 쓸쓸하네.