少陵 杜甫(소릉 두보). 倦 夜 (권 야) 권태로운 밤
竹凉侵臥內(죽량침와내) :
대숲의 서늘한 기운 누운 자리로 찾아들고
野月滿庭隅(야월만정우) :
들녘의 달빛은 뜰 구석에 가득하다
重露成涓滴(중로성연적) :
이슬은 모여서 물방울 되고
稀星乍有無(희성사유무) :
성긴 별빛은 잠깐씩 깜빡거린다
暗飛螢自照(암비형자조) :
어둠에서 날아온 반딧불빛 빛나고
水宿鳥相呼(수숙조상호) :
강물에서 자는 새 서로 불러댄다
萬事干戈裏(만사간과리) :
전쟁 중의 모든 일들
空悲淸夜徂(공비청야조) :
맑은 이 밤이 지나가니 공연히 서글퍼진다
'소릉 두보(712)' 카테고리의 다른 글
少陵 杜甫(소릉 두보). 秋野五首 2(추야오수 2) 가을 들판 (0) | 2024.08.06 |
---|---|
少陵 杜甫(소릉 두보). 秋野五首 1(추야오수 1) 가을 들판 (0) | 2024.07.29 |
少陵 杜甫(소릉 두보). 賓 至 (빈 지) 손님이 오다 (0) | 2024.07.15 |
少陵 杜甫(소릉 두보). 江 亭 (강 정) 강가의 정자 (0) | 2024.07.07 |
少陵 杜甫(소릉 두보). 冬 深 (동 심) 겨울은 깊어가고 (0) | 2024.06.30 |