紫蝦 申緯(자하 신위). 奉虛言(봉허언) 빈말이나마
向儂思愛非眞辭[향농사애비진사] :
날 사랑하고 좋아한다는 말 사실이 아니니
最是難憑夢見之[최시난빙몽견지] :
꿈 속에 나 봤다는 말은 정말로 믿기 어려워라.
若使如儂眠不得[약사여농면부득] :
만약에 나 같은 사람 잠들어 못 보았다면
更成何夢見儂時[갱성하몽견농시] :
어느 꿈속에서 나를 볼 때가 다시 있으리오.
'67) 자하 신위(1769)' 카테고리의 다른 글
紫蝦 申緯(자하 신위). 申緯小樂府 十洲佳處(십주가처) 열 모래섬 아름다운 곳 (1) | 2023.11.15 |
---|---|
紫蝦 申緯(자하 신위). 申緯小樂府 人月圓(인월원) 사람 달 둥글함 (0) | 2023.11.02 |
紫蝦 申緯(자하 신위). 申緯小樂府 滿庭香(만정향) 뜰 가득 향기 (0) | 2023.10.15 |
紫蝦 申緯(자하 신위). 申緯小樂府 紅燭淚(홍촉루) 붉은 촛불의 눈물 (1) | 2023.10.06 |
紫蝦 申緯(자하 신위). 申緯小樂府 醉不願醒(취불원성) 취하여 깨지 않았으면 (0) | 2023.09.26 |