臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 寶石亭(보석정) 보석정
石虎宮中有棘生(석호궁중유극생) :
대궐의 석호에는 멧대추나무 나 있고
銅駝陌上無人行(동타맥상무인행) :
번화했던 동타 거리엔 다니는 사람 하나 없네
危亭寶石半零落(위정보석반영락) :
우뚝한 보석정은 반이나 허물어지고
殘月依依照古城(잔월의의조고성) :
지는 달 희미하게 옛 성을 비추네
當時絲管盡悽咽(당시사관진처열) :
당시의 음악소리 한결같이 슬프고 목메인데
泛泛金觴隨曲折(범범금상수곡절) :
물 위에 띄운 술잔 굽이 따라 오갔네
中流空惜魏山河(중류공석위산하) :
위 무후는 강 중류에서 공연히 산하를 아까워했고
醉鄕不管陳日月(취향불관진일월) :
진 후주는 술에 빠져 나라를 다스리지 않았다네
'02) 와도헌 이인로(1128)' 카테고리의 다른 글
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 寒松亭(한송정) 한송정 (0) | 2023.10.27 |
---|---|
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 遠浦歸帆(원포귀범) 먼 포구로 돌아가는 배 (0) | 2023.10.19 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 半月城(반월성) 반월성 (0) | 2023.09.28 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 續行路難 3(속행로난 3) (0) | 2023.09.21 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 續行路難 2(속행로난 2) (0) | 2023.09.14 |