臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 讀陶潛傳戲成呈崔太尉
(독도잠전희성정최태위)
도잠전을 읽고 장난삼아 최태위에게 주다
酒中有何好(주중유하호) :
술 속에 좋은 것이 무엇이 있는가
此語近眞趣(차어근진취) :
이 말은 정말 진리에 가깝다네
可笑陶淵明(가소도연명) :
우스워라, 도연명은
無錢尙嗜酒(무전상기주) :
돈은 하나 없으면서 술만 즐기었다니
我性淡無欲(아성담무욕) :
내 성질 담박하고 욕심 없어
於物不見囿(어물불견유) :
어떤 사물에도 얽매이지 않노니
不醉亦不醒(불취역불성) :
취하지 않고 또한 깨어있지도 않아
徑到無何有(경도무하유) :
어느 사이에 무하유 이상 세계에 이르렀도다
'02) 와도헌 이인로(1128)' 카테고리의 다른 글
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 山 房(산 방) 산방에서 (2) | 2023.01.01 |
---|---|
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 書天壽僧院壁(서천수승원벽) (1) | 2022.12.26 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 用東坡韻寄貞之上人(용동파운기정지상인) (0) | 2022.12.14 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 謾 興(만 흥) 흥겨워서 (2) | 2022.12.06 |
臥陶軒 李仁老(와도헌 이인로). 憩炭軒村二老翁携酒見尋 (게탄헌촌이로옹휴주견심) (0) | 2022.11.30 |