鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 大堤行寄萬七(대제행기만칠)
대제행 가사를 만칠에게 부침
大堤行樂處(대제행낙처) :
대제행 악곡이 연주되는 곳
車馬相馳突(거마상치돌) :
수레와 말들 서로 달려 부딪힌다.
歲歲春草生(세세춘초생) :
해마다 봄풀은 자라고
踏靑二三月(답청이삼월) :
답청하는 이삼월 달이로다.
王孫挾珠彈(왕손협주탄) :
왕손은 거문고 끼고 오고
游女矜羅襪(유녀긍나말) :
유녀는 비단 버선 자랑한다.
攜手今莫同(휴수금막동) :
마주 잡은 손 오늘은 같지 않으니
江花爲誰發(강화위수발) :
강가의 꽃은 누굴 위해 피어나는가.
'02) 鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연)(마감)' 카테고리의 다른 글
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 春 意 (춘 의) 봄기운(봄날의 원망) (1) | 2024.01.13 |
---|---|
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 留別王維(유별왕유) 왕유와 이별하며 (0) | 2024.01.06 |
왕유(王維). 哭殷遙(곡은요) 은요를 곡하며 (0) | 2023.12.21 |
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 義公禪房(의공선방) 대우사 의공의 선방에서 (0) | 2023.12.12 |
鹿門處士 孟浩然(록문처사 맹호연). 游鳳林寺西嶺(유봉림사서령) 봉림사 서쪽 재를 돌아보고 (0) | 2023.12.03 |