이매창(李梅窓). 寫懷(사회) 생각을 적다
結約桃源洞裡仙(결약도원동리선)
도원(桃源)에서 맺은 언약 골에서 신선이 되었는데,
豈知今日事凄然(기지금일사처연)
오늘날 이리도 슬플 줄 어찌 알았으랴.
幽懷暗恨五絃曲(유회암한오현곡)
숨긴 마음 남모르는 한이 오현(五絃)의 가락이니
萬意千思賦一篇(만의선사부일편)
천 가지 만 가지 뜻과 생각을 한 곡조에 싣네.
塵世是非多若海(진세시비다약해)
세상에 시비는 바다같이 많은데,
深閨永夜苦如年(심규영야고여년)
깊은 규방의 긴 밤도 기어코 해가 가네.
藍橋欲暮重回首(람교욕모중회수)
절 다리에 해가 저물어 다시 돌아보니
靑疊雲山隔眼前(청첩운산격안전)
푸른 산이 구름과 겹쳐 눈앞에서 멀어지네
'매창 이향금(여 1573)' 카테고리의 다른 글
이매창(李梅窓). 伏次韓巡相壽宴時韻 (복차한순상수연시운) 한순상의 장수 축하연에 삼가 차운하다. (1) | 2023.09.21 |
---|---|
이매창(李梅窓). 贈友人(증우인) 벗에게 드림 (0) | 2023.09.13 |
이매창(李梅窓). 籠鶴(롱학) 새장 속의 학 (2) | 2023.08.28 |
이매창(李梅窓). 愁思(수사) 시름에 겨워 (1) | 2023.08.20 |
이매창(李梅窓). 春愁(춘수) 봄날의 근심 (0) | 2023.08.12 |