이매창(李梅窓). 愁思(수사) 시름에 겨워
雨後凉風玉簟秋(우후량풍옥점추)
비온 뒤 찬바람이 대자리에 드는데,
一輪明月掛樓頭(일륜명월괘루두)
둥근 밝은 달이 마루 꼭대기에 걸렸네.
洞房終夜寒蛩響(동방종야한공향)
방안은 밤새도록 차갑고 귀뚜라미 우니
擣盡中腸萬斛愁(도진중양만곡수)
마음속 만 가지 근심을 다 찧네.
平生耻學食東家(평생치학식동가)
평생 배움이 부끄러워 집에서 머무는데,
獨愛寒梅映月斜(독애한매영월사)
홀로 사랑하는 겨울 매화에 달이 비스듬히 비추네.
時人不識幽閑意(시인불식유한의)
세상 사람들은 조용히 살려는 뜻을 알지 못하고
指點行人枉自多(지점행인왕자다)
길가며 공연히 손가락질 하는 사람이 많네.
'매창 이향금(여 1573)' 카테고리의 다른 글
이매창(李梅窓). 寫懷(사회) 생각을 적다 (0) | 2023.09.06 |
---|---|
이매창(李梅窓). 籠鶴(롱학) 새장 속의 학 (2) | 2023.08.28 |
이매창(李梅窓). 春愁(춘수) 봄날의 근심 (0) | 2023.08.12 |
이매창(李梅窓). 絶命詩(절명시) 임종에 남기는 시 (0) | 2023.08.03 |
이매창(李梅窓). 夜坐(야좌) 밤에 혼자 앉아 (0) | 2023.07.27 |