蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 宿農家(숙농가) 농가에서자다
終日緣溪不見人(종일연계불견인)
골짜기 따라 종일 가도 사람을 못 보다가
幸尋斗屋半江濱(행심두옥반강빈)
다행히도 오두막집을 강가에서 찾았네.
門塗女煱元年紙(문도여와원년지)
문을 바른 종이는 여와 시절 그대로고
房掃天皇甲子塵(방소천황갑자진)
방을 쓸었더니 천황씨 갑자년 먼지일세.
光黑器皿虞陶出(광흑기명우도출)
거무튀튀한 그릇들은 순임금이 구워냈고
色紅麥飯漢倉陳(색홍맥반한창진)
불그레한 보리밥은 한나라 창고에서 묵은 것일세.
平明謝主登前途(평명사주등전도)
날이 밝아 주인에게 사례하고 길을 나섰지만
若思經宵口味幸(약사경소구미행)
지난밤 겪은 일을 생각하면 입맛이 쓰구나.
'73) 蘭皐 金炳淵(난고 김병연)' 카테고리의 다른 글
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 思鄕(사향) 고향 생각 (0) | 2024.11.08 |
---|---|
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 過安樂見忤(과안락견오) 안락성을 지나다가 배척받고 (1) | 2024.10.30 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 姜座首逐客詩(강좌수축객시) 강좌수가 나그네를 쫓다 (2) | 2024.10.08 |
蘭皐 金炳淵(김병연). 諷刺詩(풍자시) 秋美哀歌 靜晨竝(추미애가 정신병) (0) | 2024.09.27 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 雪日(설일) 눈오는날 (0) | 2024.09.17 |