蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 姜座首逐客詩(강좌수축객시)
강좌수가 나그네를 쫓다
祠堂洞裡問祠堂(사당동리문사당)
사당동 안에서 사당을 물으니
輔國大匡姓氏姜(보국대광성씨강)
보국대광 강씨 집안이라네.
先祖遺風依北佛(선조유풍의북불)
선조의 유풍은 북쪽 부처에게 귀의했건만
子孫愚流學西羌(자손우류학서강)
자손들은 어리석어 서쪽 오랑캐 글을 배우네.
主窺첨下低冠角(주규첨하저관각)
주인은 처마 아래서 갓을 숙이며 엿보고
客立門前嘆夕陽(객립문전탄석양)
나그네는 문앞에 서서 지는해를 보며 탄식하네.
座首別監分外事(좌수별감분외사)
좌수 별감이 네게는 분에 넘치는 일이니
騎兵步卒可當當(기병보졸가당당)
기병 보졸 따위나 마땅하리라.
*김삿갓을 내쫓은 주인은 나그네가 갔나 안 갔나 확인하려고
갓을 숙이고 엿보는데 김삿갓은 문 앞에 서서 인심 고약한 주인을 풍자하고 있다.
'난고 김병연(1807)' 카테고리의 다른 글
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 過安樂見忤(과안락견오) 안락성을 지나다가 배척받고 (1) | 2024.10.30 |
---|---|
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 宿農家(숙농가) 농가에서자다 (1) | 2024.10.18 |
蘭皐 金炳淵(김병연). 諷刺詩(풍자시) 秋美哀歌 靜晨竝(추미애가 정신병) (0) | 2024.09.27 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 雪日(설일) 눈오는날 (0) | 2024.09.17 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 雪(설) 눈 (0) | 2024.09.09 |