48) 象村 申欽(상촌 신흠) 118

象村 申欽(상촌 신흠). 詠閒 2(영한 2)한가로음을 읊음

象村 申欽(상촌 신흠). 詠閒 2(영한 2) 한가로음을 읊음 別院深深簾額垂(별원심심렴액수) 별원이 깊숙하고 발이 늘 쳐져 있어 閒人無事起常遲(한인무사기상지) 일 없는 한가한 사람 항상 늦게 일어나지 山茶躑躅自開落(산다척촉자개락) 동백꽃 철쭉꽃이 피든지 지든지는 一任東風盡意吹(일임동풍진의취) 봄바람이 제 뜻대로 불기에 달렸다네

象村 申欽(상촌 신흠). 詠閒 1(영한 1) 한가로음을 읊음

象村 申欽(상촌 신흠). 詠閒 1(영한 1) 한가로음을 읊음 向來蹤跡任浮沈(향래종적임부침) 세상사 그 동안에 되는대로 살아왔지 玉署鑾坡豈素心(옥서란파기소심) 홍문관 예문관을 누가 평소 바랐던가 欹枕忽驚殘午夢(의침홀경잔오몽) 베개 위에서 깜짝 놀라 낮잠을 깨었더니 綠陰深處有啼禽(록음심처유제금) 녹음 깊은 곳에 우는 새가 있네 그려

象村 申欽(상촌 신흠). 雜 興 2 (잡흥2)

象村 申欽(상촌 신흠). 雜 興 2 (잡흥2) 閒愁倚遍曲欄柬(한수의편곡란간) 굽은 난간 기대앉아 시름에 잠겼더니 院落深深起晩風(원락심심기만풍) 깊고 깊은 자연 정원에 늦바람이 이네 그려 欲向梨花問消息(욕향이화문소식) 이화야 널 찾아 네 소식 물으렸더니 隔簾新雨正冥濛(격렴신우정명몽) 발 밖에는 어두침침 비가 새로 내리누나

象村 申欽(상촌 신흠). 送趙郞(송조랑) 조랑을 보내며

象村 申欽(상촌 신흠). 送趙郞(송조랑) 조랑을 보내며 梨花落盡曉來雨(이화락진효래우) 새벽녘 내린 비에 이화는 다 졌는데, 黃鳥飛鳴何處村(황조비명하처촌) 어느 마을 날아가며 꾀꼬리는 우는 건가? 春欲暮時君又去(춘욕모시군우거) 봄이 다 가려는데 그대마저 떠나가니, 閑愁離恨共消魂(한수이한공소혼) 무단한 걱정 이별의 한 둘이 겹쳐 애를 녹이네

象村 申欽(상촌 신흠). 雨後(우후) 비 온 뒤

象村 申欽(상촌 신흠). 雨後(우후) 비 온 뒤 雨歇閑庭草色齊 (우헐한정초색제) 비 개인 조용한 뜰에 풀빛은 일색인데 綠萍深處亂蛙啼 (록평심처란와제) 부평초 우거진 곳에 개구리 떼 울어대네 無端亭午田園夢 (무단정오전원몽) 무단히 한낮에 전원에서 꾼 꿈이 正逐漁舠過故溪 (정축어도과고계) 고기잡이 배를 따라 낯익은 시내 지나갔네

象村 申欽(상촌 신흠). 寄朴郞遊重興洞(기박랑유중흥동)

象村 申欽(상촌 신흠). 寄朴郞遊重興洞(기박랑유중흥동) 중흥동에 노는 박랑에게 부치다 滿山紅葉九秋時(만산홍엽구추시) : 산에 가득한 단풍, 때는 가을 구월인데 一十餘年費夢思(일십여년비몽사) : 십여 년을 꿈으로만 생각했구나 最憶上方明月夜(최억상방명월야) : 제일 생각나는구나, 절간의 달 밝은 밤 一聲淸磬出林遲(일성청경출림지) : 숲을 뚫고 들려오는 한가닥 맑은 풍경소리.

象村 申欽(상촌 신흠). 寄朴郞遊重興洞(기박랑유중흥동)

象村 申欽(상촌 신흠). 寄朴郞遊重興洞(기박랑유중흥동) 중흥동에 노는 박랑에게 부치다 滿山紅葉九秋時(만산홍엽구추시) : 산에 가득한 단풍, 때는 가을 구월인데 一十餘年費夢思(일십여년비몽사) : 십여 년을 꿈으로만 생각했구나 最憶上方明月夜(최억상방명월야) : 제일 생각나는구나, 절간의 달 밝은 밤 一聲淸磬出林遲(일성청경출림지) : 숲을 뚫고 들려오는 한가닥 맑은 풍경소리.

象村 申欽(상촌 신흠). 題歌詞後(제가사후) 가사를 읽은 후 짓다

象村 申欽(상촌 신흠). 題歌詞後(제가사후) 가사를 읽은 후 짓다 白首孤蹤寄薛蘿(백수고종기설라) : 흰 머리 외로운 종적 벽라에 부쳐 傷心一曲浣溪莎(상심일곡완계사) : 완계사 한 곡조에 마음이 슬퍼진다 世間定有多情者(세간정유다정자) : 세상에는 참으로 정 많은 것 있나니 試向樽前且放歌(시향준전차방가) : 술독 앞에 다가가 노래를 불러본다.

象村 申欽(상촌 신흠). 早秋遠眺(조추원조)

象村 申欽(상촌 신흠). 早秋遠眺(조추원조) 초가을에 먼 풍경 曉來秋色集林皐(효래추색집림고) : 새벽녘에 가을빛은 숲과 언덕에 짙고 雨洗遙岑氣勢豪(우세요잠기세호) : 비에 씻긴 먼 산봉우리 기상이 호방하도다 更有澄湖千萬頃(경유징호천만경) : 거기다 맑은 호수는 천만 경이나 되니 此間唯合着吾曹(차간유합착오조) : 여곳은 우리들이 살기에만 적당하리라.

象村 申欽(상촌 신흠). 登後阜(등후부) 뒤 언덕에 올라

象村 申欽(상촌 신흠). 登後阜(등후부) 뒤 언덕에 올라 沿江沙路細彎彎(연강사로세만만) : 강 따라 모랫길 구불구불 하고 落日歸舟艤淺灣(락일귀주의천만) : 해질녘에 돌아온 배는 물굽이에 대어 있다 西去數峯靑一抹(서거수봉청일말) : 서편으로 뻗은 몇 산봉우리가 하나같이 푸르고 行人說是桂陽山(행인설시계양산) : 지나가는 사람은 이게 바로 계양산이라 말하는구나.