靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 春 怨(춘 원) 봄의 원망
白馬金羈遼海東(백마금기료해동) :
황금 굴레 갖춘 백마 타고 임은 요동 가버려
羅帷繡被臥春風(라유수피와춘풍) :
비단 휘장 수놓은 이불에 봄바람이 더러눕는다
落月低軒窺燭盡(낙월저헌규촉진) :
처마 아래 지는 달은 꺼져가는 촛불 엿보는데
飛花入戶笑床空(비화입호소상공) :
꽃잎도 안방에 날아 들어 빈 잠자리 비웃는다
'04) 靑蓮居士 李白(청련거사 이백)' 카테고리의 다른 글
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 雲間月(운간월) 구름 속 달이여 (0) | 2025.05.18 |
---|---|
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 遊洞庭 1(유동정 1) 동정호에서 놀다 (0) | 2025.04.30 |
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 結襪子(결말자) 버선 맨 자 (0) | 2025.04.22 |
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 望 廬山瀑布(망 려산폭포) 여산 폭포를 바라보다 (0) | 2025.04.13 |
靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 望 廬山五老峯(망여산오로봉) 여산 오로봉 바라보다 (0) | 2025.04.04 |