04) 靑蓮居士 李白(청련거사 이백)

靑蓮居士 李白(청련거사 이백). 春 怨(춘 원) 봄의 원망

산곡 2025. 5. 9. 06:40

靑蓮居士 李白(청련거사 이백).    春 怨(춘 원) 봄의 원망

 

白馬金羈遼海東(백마금기료해동) :

황금 굴레 갖춘 백마 타고 임은 요동 가버려

 

羅帷繡被臥春風(라유수피와춘풍) :

비단 휘장 수놓은 이불에 봄바람이 더러눕는다

 

落月低軒窺燭盡(낙월저헌규촉진) :

처마 아래 지는 달은 꺼져가는 촛불 엿보는데

 

飛花入戶笑床空(비화입호소상공) :

꽃잎도 안방에 날아 들어 빈 잠자리 비웃는다