孤雲 崔致遠(고운 최치원). 題伽倻山讀書堂(제가야산독서당)
가야산 독서당
狂噴疊石吼重巒(광분첩석후중만) :
층층 바위돌에 분출하고 겹겹 산에 포효하는 물
人語難分咫尺間(인어난분지척간) :
아주 가까운 곳의 사람의 말소리조차 구별키 어렵네.
常恐是非聲到耳(상공시비성도이) :
시비 가리는 소리 귀에 들릴까 두려워
故敎流水盡籠山(고교유수진농산) :
일부러 흐르는 물더러 온 산을 돌게 하네
'고운 최치원(857)' 카테고리의 다른 글
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 春日邀知友不至因寄絶句 (춘일요지우불지인기절구) (0) | 2023.11.18 |
---|---|
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 山陽與鄕友話別(산양여향우화별) 산양이 고향친구와 이별하며 (0) | 2023.11.05 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 江南女(강남녀) 강남 처녀들 (0) | 2023.10.19 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 歸燕吟獻太尉(귀연음헌태위) 연으로 가면서 태위에게 읊어 드리다 (0) | 2023.10.10 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 杜鵑 (두견) 두견화 (0) | 2023.09.28 |