容齋 李荇(용재 이행). 甲子冬 2(갑자동 2) 갑자년甲子年 겨울
吾詩果然驗 (오시과연험)
내 시詩가 과연果然 증험證驗이 되었으니
曾與水同回 (증여수동회)
일찍이 물과 함께 돌아왔네.
爲向雲山道 (위향운산도)
구름 낀 먼 산山의 길을 향해 가니
浮生幾往來 (부생기왕래)
덧없는 인생人生살이에 몇 번이나 오가는가.
'20) 容齋 李荇(용재 이행)(마감)' 카테고리의 다른 글
容齋 李荇(용재 이행). 甲子冬 4(갑자동 4) 갑자년 겨울 (0) | 2023.09.08 |
---|---|
容齋 李荇(용재 이행). 甲子冬 3(갑자동 3) 갑자년 겨울 (0) | 2023.08.30 |
容齋 李荇(용재 이행). 甲子冬 1(갑자동 1)갑자년甲子年 겨울 (0) | 2023.08.15 |
容齋 李荇(용재 이행). 覽物有感(남물유감) 事物을 바라보다가 느끼는 바가 있어 (0) | 2023.08.07 |
容齋 李荇(용재 이행). 答友人(답우인) 벗에게 답하다 (0) | 2023.07.29 |