圃隱 鄭夢周(포은정몽주). 思美人辭(사미인사)
그리운 사람을 부르는 노래
思美人兮如玊(사미인혜여옥) :
옥 같은 임을 생각합니다
隔蒼海兮共明月(격창해혜공명월) :
푸른 바다 건너 두고 밝은 달을 함께 했었지요.
顧茫茫兮九州(고망망혜구주) :
망망한 중국 대륙을 바라보니
豺狼當道兮龍野戰(시랑당도혜룡야전) :
늑대가 길을 막고 용이 들에서 싸웁니다.
紲余馬兮扶桑(설여마혜부상) :
내 말을 동쪽 바다에 매어두었으니
悵何時兮與遊讌(창하시혜여유연) :
슬프다, 어느때 함께 잔치에 놀 수 있을까
進以憹兮退以義(진이뇌혜퇴이의) :
그대는 예의로 나아가며 정의로 물러서고
搢紳笏兮戴華簮(진신홀혜대화잠) :
신과 홀에 화잠을 꽂았었지요.
願一見兮道余意(원일견혜도여의) :
한 번 만나 내 뜻을 말하고 싶어도
君何爲兮江之南(군하위혜강지남) :
그대는 어이하여 강남에 멀리 계십니까.
'11) 포은 정몽주(1337)' 카테고리의 다른 글
圃隱 鄭夢周(포은정몽주). 永州故友(영주고우)영주옛친구 (0) | 2023.03.16 |
---|---|
圃隱 鄭夢周(포은정몽주). 江南柳(강남류) 강남버들 (0) | 2023.03.10 |
圃隱 鄭夢周(포은정몽주). 야흥(夜興) 밤의흥취 (1) | 2023.02.24 |
圃隱 鄭夢周(포은정몽주). 탕욕(湯浴) 목욕 (0) | 2023.02.17 |
圃隱 鄭夢周(포은정몽주). 闢異端(벽이단) 이단(異端)을 배척(排斥)함 (0) | 2023.02.10 |