68) 추사 김정희(1786) 98

秋史 金正喜(추사 김정희). 春日(춘일) 봄날

秋史 金正喜(추사 김정희).    春日(춘일) 봄날 翰墨情緣重(한묵정연중)붓을 들어 한묵(文筆)의 정 매우 중하니 彌深竹栢眞(미심죽백진)죽백의 참된 마음 더욱 깊어라.梅花銅坑雪(매화동갱설)매화 가득한 저산에 아직 눈도 녹지 않았는데 杯酒玉山春(배주옥산춘)한 잔 술에 취한 나에게 봄은 벌써 와 있구나明月千金夜(명월천금야) 밝은 달 금빛 같은 밤.靑眸萬里人(청모만리인)젊은 날의 아름다운 청년은 아득한 추억篆煙曾結就(전연증결취) 이제는 붓 가는 대로 내 마음도 가기에 槎屐不迷津(사극불미진)나막신을 신고서도 나루를 건널 수 있는 마음이네.

秋史 金正喜(추사 김정희). 重興寺次黃山2(중흥사차황산2) 중흥사에서 황산의 시를 차운하다

秋史 金正喜(추사 김정희).   重興寺次黃山2(중흥사차황산2)중흥사에서 황산의 시를 차운하다  十年筇屐每同君(십년공극매동군)십년이라 막대 신을 그대와 함께 하니  衣上留殘幾朶雲(의상류잔기타운)옷 위에는 몇 송이 휜구름이 배어 있네 吾輩果無諸漏未(오배과무제누미) 우리들은 모두 누(漏)가 과연 다 없어졌나  空山風雨只聲聞(공산풍우지성문)공산의 비바람은 다만지 성문이래

秋史 金正喜(추사 김정희). 楊州途中(양주도중) 양주가는길

秋史 金正喜(추사 김정희).  楊州途中(양주도중) 양주가는길 行人下馬短碑前(행인하마단비전) 길 가는 사람들도 단비 앞에 말 내려 金煥心家舊躅傳(김환심가구촉전) 김환심의 집에서 옛 자취를 전해오네 一酌橘林明志事(일작귤림명지사) 귤림에 잔 올려 심사를 밝혔으니  至今彈淚種薑年(지금탄루종강년)생강 심던 그 해는 지금도 눈물짓네

秋史 金正喜(추사 김정희). 下仙巖(하선암) 단양팔경중한곳

秋史 金正喜(추사 김정희).  下仙巖(하선암) 단양팔경중한곳 陰陰脩壑似長廊(음음수학사장랑) 그늘진 깊숙한 골짜기 긴 행랑 같아  流水浮廻日月光(유수부회일월광)흐르는 물에 해와 달이 떠돈다 一點緇塵渾不着(일점치진혼불착) 검은 먼지 한 점 전혀 붙지 않아  白雲深處欲焚香(백운심처욕분향)흰 구름깊은 곳에 향불이나 피우고 싶어라

秋史 金正喜(추사 김정희). 義林池(의림지)

秋史 金正喜(추사 김정희).    義林池(의림지) 濃抹秋山似畫眉(농말추산사화미)짙게 바른 가을산 그린 눈썹 흡사한데  圓潭平布碧琉璃(원담평포벽유리)둥근 못은 푸른 유리 골고루 깔았구려 如將小大論齊物(여장소대론제물) 작고 큰 것 끌어들여 제물을 논한다면 直道硯山環墨池(직도연산환묵지)꼭 연산이 묵지를 감돌았다 말을 하리

秋史 金正喜(추사 김정희). 紫霞洞(자하동) 자하동에서

秋史 金正喜(추사 김정희).   紫霞洞(자하동) 자하동에서 小谿幽洞自層層(소계유동자층층)작은 길 깊은 고랑 스스로 층층인데 一道名泉雨後勝(일도명천우후승)한 가닥 이름난 샘 비 뒤에 아름답네 夕照近人松籟起(석조근인송뢰기)석양이 가직하자 솔소리 일어나니 老身石上聽泠泠(노신석상청령령)반석 위 낡은 몸이 시원시원 들리누나

秋史 金正喜(추사 김정희). 戲贈浿妓竹香 2(희증패기죽향 2) 패성 기생 죽향에게

秋史 金正喜(추사 김정희).  戲贈浿妓竹香 2(희증패기죽향 2)패성 기생 죽향에게 鴛鴦七十二紛紛(원앙칠십이분분)원앙새 일흔인데 두 마리가 어지러워  畢竟何人是紫雲(필경하인시자운)필경에 어느 사람이 바로 곧 이원의 자운인가 試看西京新太守(시간서경신태수) 서경의 새 태수님 한번 보게나  風流狼藉舊司勳(풍류낭자구사훈)풍류 소문 낭자한 옛날의 두목이란다

秋史 金正喜(추사 김정희). 秋牡丹(추목단) 가을 목단

秋史 金正喜(추사 김정희).    秋牡丹(추목단) 가을 목단 紅紫年年迭變更(홍자년년질변경)해마다 홍색 자색 바꿔가며 꽃 피어  牡丹之葉菊之英(모단지엽국지영) 모란의 잎은 국화의 꽃봉오리와 같도다. 秋來富貴無如汝(추래부귀무여여) 가을이 되면 부귀가 너 같은 것이 없으니 橫冒東籬處士名(횡모동리처사명)동쪽 울타리 처사란 명칭은 걸맞지 않구나.

秋史 金正喜(추사 김정희). 涵碧樓(함벽루) 함벽루에서

秋史 金正喜(추사 김정희).    涵碧樓(함벽루) 함벽루에서 綠蕪鶴脚白雲橫(녹무학각백운횡)푸른 벌  학 다리에 흰구름 빗겼는데  取次江光照眼明(취차강광조안명)눈부셔라 비추이는 저 강빛도 장관일세 自愛此行如讀畫(자애차행여독화)그림을 읽는 듯한 이 걸음이 대견하니 孤亭風雨卷頭生(고정풍우권두생)외론 정자 비바람이 책머리에 생동하네

秋史 金正喜(추사 김정희). 重三日雨(중삼일우)

秋史 金正喜(추사 김정희).   重三日雨(중삼일우)  花心齊蓄銳(화심제축예) : 꽃 마음 가지런히 예민함을 기르니麗景千林積(려경천림적) : 화사한 볕 온 숲에 쏟아진다.平生曲水想(평생곡수상) : 평생을 곡수놀이 생각하다庶幾酬素昔(서기수소석) : 옛 생각 이제 거의 이루리라 믿었다네.朝雨如俗士(조우여속사) : 아침 비는 속세의 선비 같아雲禽遭鎩翮(운금조쇄핵) : 구름을 나는 새도 날개를 부딪는다.閉戶慙笠屐(폐호참립극) : 문 닫으니 나막신이 부끄럽고林邱山川隔(림구산천격) : 숲 언덕은 산천이 가로막혔네.人生天地間(인생천지간) : 하늘과 땅 사이에 사람으로 나서遂爲風雨役(수위풍우역) : 이제 비바람의 부림이 되고 말았네.上春足他日(상춘족타일) : 봄 구경은 다른 날도 좋지만重三不可易(중삼불가역) : 삼월 삼..