孤雲 崔致遠(고운 최치원). 陳情上太尉(진정상태위)
상태위에게 진정합니다
海內誰憐海外人(해내수연해외인) :
국내에서 외국인 서러움 누가 알리
問津何處是通津(문진하처시통진) :
어느 곳이 통하는 길인지 길 물어봅니다
本求食祿非求利(본구식록비구이) :
먹고살기 위해서지 명예가 아니고
只爲榮親不爲身(지위영친불위신) :
부모님 위해서지 나 자신을 위한 것 아닙니다
客路離愁江上雨(객로이수강상우) :
강 위에 내리는 비, 객지의 나그네 설움
故園歸夢日邊春(고원귀몽일변춘) :
낮에 꾸는 봄꿈도 고국 가는 꿈이랍니다
濟川幸遇恩波廣(제천행우은파광) :
강 건널 때, 건너준 은혜 고맙고
願濯凡纓十載塵(원탁범영십재진) :
십년 세속 티끌 묻은 갓끈 씻기 원합니다
'01) 고운 최치원(857)' 카테고리의 다른 글
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 春曉偶書(춘효우서) 봄날 아침에 (0) | 2023.06.26 |
---|---|
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 暮春卽事和顧雲友使(모춘즉사화고운우사)저문 봄날 친구 우사 고운에게 화답하다 (0) | 2023.06.19 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 長安旅舍與于愼微長官接隣有寄(장안려사여우신미장관접린유기) (0) | 2023.06.02 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 贈雲門蘭若智光上人(증운문란약지광상인)운문 난야 지광스님에게 (0) | 2023.05.25 |
孤雲 崔致遠(고운 최치원). 夜贈樂官(야증악관) 밤에 악관에게 줌 (0) | 2023.05.18 |