蘭皐 金炳淵(난고 김병연). 辱孔氏家(욕공씨가)공씨네 집에서
臨門老尨吠孔孔(임문노방폐공공)
문 앞에서 늙은 삽살개가 콩콩 짖으니
知是主人姓曰孔(지시주인성왈공)
주인의 성이 공가인 줄 알겠네.
黃昏逐客緣何事(황혼축객연하사)
황혼에 나그네를 쫓으니 무슨 까닭인가
恐失夫人脚下孔(공실부인각하공)
아마도 부인의 아랫구멍을 잃을까 두려운
거지.
'69) 난고 김병연(1807)' 카테고리의 다른 글
蘭皐 金炳淵(난고 김병연). 樂民樓(낙민루) (0) | 2023.01.05 |
---|---|
蘭皐 金炳淵(난고 김병연). 虛言詩(허언시)허언시 (0) | 2022.12.30 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 靑山(청산) (0) | 2022.12.18 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 春來(봄소식) (0) | 2022.12.11 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 反擊(반격) (0) | 2022.12.04 |