蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 嘲山村學長(조산촌학장)
산골 훈장을 놀리다
山村學長太多威(산촌학장태다위)
산골 훈장이 너무나 위엄이 많아
高着塵冠揷唾排(고착진관삽타배)
낡은 갓 높이 쓰고 가래침을 내뱉네.
大讀天皇高弟子(대독천황고제자)
천황을 읽는 놈이 가장 높은 제자고
尊稱風憲好明주(존칭풍헌호명주)
풍헌이라고 불러 주는 그런 친구도 있네.
每逢兀字憑衰眼(매봉올자빙쇠안)
모르는 글자 만나면 눈 어둡다 핑계대고
輒到巡杯籍白鬚(첩도순배적백수)
술잔 돌릴 땐 백발 빙자하며 잔 먼저 받네.
一飯횡堂生色語(일반횡당생색어)
밥 한 그릇 내주고 빈 집에서 생색내는 말이
今年過客盡楊州(금년과객진양주)
올해 나그네는 모두가 서울 사람이라 하네.
'69) 난고 김병연(1807)' 카테고리의 다른 글
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 訓長(훈장) 훈장 (2) | 2024.12.30 |
---|---|
秋史 金正喜(추사 김정희). 送鍾城使君 2(송종성사군 2) 종성 사군을 전송하다 (0) | 2024.12.30 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 訓戒訓長(훈계훈장) 훈장을 훈계하다 (0) | 2024.12.23 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 老人自嘲(노인자조)노인이 스스로 놀리다 (0) | 2024.12.16 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 老吟(노음) 늙은이가 읊다 (0) | 2024.12.08 |