蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 贈妓(증기) 기생에게 지어 주다
却把難同調(각파난동조)
처음 만났을 때는 어울리기 어렵더니
還爲一席親(환위일석친)
이제는 가장 가까운 사이가 되었네.
酒仙交市隱(주선교시은)
주선(酒仙)이 시은(市隱)과 사귀는데
女俠是文人(여협시문인)
이 여협객은 문장가일세.
太半衿期合(태반금기합)
정을 통하려는 뜻이 거의 합해지자
成三意態新(성삼의태신)
달그림자까지 합해서 세 모습이 새로워라.
相携東郭月(상휴동곽월)
서로 손 잡고 달빛 따라 동쪽 성곽을 거닐다가
醉倒落梅春(취도락매춘)
매화꽃 떨어지듯 취해서 쓰러지네.
'69) 난고 김병연(1807)' 카테고리의 다른 글
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 兩班論(양반론) 양반이란 (0) | 2024.06.21 |
---|---|
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 看山 (간산) (0) | 2024.06.10 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 破格詩(파격시) 파격시 (0) | 2024.05.24 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 墓訟事(묘송사) 무덤송사 (0) | 2024.05.16 |
蘭皐 金炳淵(란고 김병연). 犢價訴題(독가소제) 송아지 값 고소장 (0) | 2024.05.10 |