白雲居士 李奎報(백운거사 이규보). 元曉井(원효정)원효정 循山渡危橋 (순산도위교) 산 따라 위험한 다리 건너疊足行線路 (첩족행선로) 발을 포개며 좁은 길 걷네上有百仞巓 (상유백인전)백 길이나 높은 산마루에 曉聖曾結宇 (효성증결자) 원효가 일찍이 절을 지었네 靈蹤渺何處 (령종묘하처) 신령한 자취는 사라지고 遺影留鵝素 (유영류아소)초상만이 흰 비단폭에 남았구나 茶泉貯寒玉 (다천저한옥)차 끓이던 샘에 찬물이 고여 酌飮味如乳 (작음미여유) 마셔보니 젖같이 맛있네 此地舊無水 (타비구무수)이곳에 예전에 물이 없었기에 釋子難棲住 (석자난서주)중들이 머물러 살 수 없었는데 曉公一來寄 (효공이래기)원효가 와서 거처하매 甘液湧碞竇 (감액용암두)단물이 돌구멍에서 솟았네