無衣子 慧諶(무의자 혜심). 憫世 1(민세 1) 세상 민망하여
服食矯奢德不修(복식교사덕불수) :
의식이 사치하고 교만함은 덕을 닦지 않은 탓이니
農公蠶母見幽囚(농공잠모견유수) :
농사짓는 아버지와 누에치는 어머니는 죄인으로 본다.
從玆擧世受寒餓(종자거세수한아) :
이런 사치와 교만 따르면 세상이 추위와 굶주림 받으리니
爲報時人信也不(위보시인신야불) :
이 시대 사람들을 위하여 알리노니 믿어 줄는지 몰라라
'06) 무의자 혜심(1178)' 카테고리의 다른 글
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 金剛藏章(금강장장) (0) | 2023.05.04 |
---|---|
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 憫世 2(민세 2) 세상 민망하여 (0) | 2023.04.27 |
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 知足樂(지족락)지족의 즐거움 (0) | 2023.04.12 |
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 息心偈(식심게)마음을 쉬게 하는 노래 (0) | 2023.04.05 |
無衣子 慧諶(무의자 혜심). 逍遙谷(소요곡)골짜기를 소요하며 (0) | 2023.03.30 |