五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 飲酒 4(음주 4) 술을 마시다
栖栖失群鳥(서서실군조)
허둥대다 무리 잃은 새여
日暮猶獨飛(일모유독비)
날이 저물어도 혼자 날고 있지.
徘徊無定止(배회무정지)
배회하머 멈춰 쉴 곳 없어
夜夜聲轉悲(야야성전비)
밤마다 우는 소리 더욱 슬프다.
厲響思清遠(여향사청원)
드센 소리는 고요하고 먼 곳 생각나게 하니
去來何依依(거래하의의)
오가며 어디에 의지하려는가.
自值孤生松(자치고생송)
스스로 외로이 서 있는 소나무 만나
歛翮遙來歸(명핵요래귀)
날개죽지 거둬들여 멀리에서 되돌아왔다.
勁風無榮木(경풍무영목)
세찬 바람에 꽃피는 나무 없는데
此蔭獨不衰(차음독불쇠)
이 나무 그늘만 쇠하지 않았구나.
託身已得所(탁신이득소)
이제 몸 의탁할 곳 얻었으니
千載不相違(천재불상위)
천년토록 떠나지 않으리.
'01) 오류선생 도연명(365)' 카테고리의 다른 글
五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 飲酒 6(음주 6) 술을 마시다 (0) | 2023.12.21 |
---|---|
五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 飲酒 5(음주 5) 술을 마시다 (0) | 2023.12.12 |
五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 飲酒 3(음주 3) 술을 마시다 (1) | 2023.11.25 |
五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 飲酒 2(음주 2) 술을 마시다 (0) | 2023.11.15 |
五柳先生 陶淵明(오류선생 도연명). 飲酒(음주 1) 술을 마시다 (0) | 2023.11.02 |