弘齋 正祖(홍재 정조). 夜登芙蓉亭小樓(야등부용정소루)
밤에 부용정芙蓉亭 작은 누각樓閣에 올라
心臺花會又玆樓 (심대화회우자루)
세심대洗心臺에서 꽃놀이하고 또 이 누각樓閣에서 꽃구경하니
爲是今春可樂遊 (위시금춘가락유)
이것으로 올봄에는 능히 즐겁게 놀았다 하겠네.
此夜君臣同祝意 (차야군신동축의)
이 밤에 임금과 신하가 함께 축원祝願하는 뜻은
萬年枝上月長留 (만년지상월장유)
사철나무 가지 위에 달이 오래도록 머무르는 것이네.
'65) 정조대왕 (1752)' 카테고리의 다른 글
弘齋 正祖(홍재 정조). 登簡儀臺(등간의대) 간의대에 올라 (0) | 2024.06.29 |
---|---|
弘齋 正祖(홍재 정조). 荷 塘 ( 하 당 ) 연 못 (0) | 2024.06.20 |
弘齋 正祖(홍재 정조). 示或人(시혹인) 어떤 사람에게 보이다 (0) | 2024.05.31 |
弘齋 正祖(홍재 정조). 太液池看花垂釣(태액지간화수조) 태액지太液池에서 꽃을 바라보며 낚시를 드리우다 (0) | 2024.05.22 |
弘齋 正祖(홍재 정조). 雨後看瀑玉流川有唫(우후간폭옥류천유음) 비가 온 뒤에 옥류천 에서 폭포를 바라보며 읊다 (0) | 2024.05.15 |