梅月堂 金時習(매월당 김시습). 興義館同野人宿(흥의관동야인숙)
홍의관에서 야인과 묵다
異言憑寄譯(이언빙기역) :
야인의 통하지 않는 말 통역으로 들어보니
貉道尙夷平(맥도상이평) :
오랑캐의 도리도 편하고 태평함을 좋아한다네
皮服圍金帶(피복위김대) :
가죽옷에 금띠를 두르고
毛冠嚲玉纓(모관타옥영) :
털모자에 옥끈이 늘어져 있었다네
常爲步卒罵(상위보졸매) :
언제나 병졸들의 욕 먹으며
又喜叱呵聲(우희질가성) :
꾸짓고 호령함을 좋아하였네
夜半侏離甚(야반주리심) :
밤 깊어 어릿광대노릇 심하게 하고
張拳亦可驚(장권역가경) :
주먹을 걷어붙이니 또한 놀랄만도 하였네.
'19) 매월당 김시습(1435)' 카테고리의 다른 글
梅月堂 金時習(매월당 김시습). 喜 晴(희청) 희청 (0) | 2024.06.14 |
---|---|
梅月堂 金時習(매월당 김시습). 古廟空山裏(고묘공산리) 옛 사당이 빈 산 속에 있어 (0) | 2024.06.05 |
梅月堂 金時習(매월당 김시습). 암두(巖竇) 바윗굴 (0) | 2024.05.19 |
김시습(金時習). 분죽(盆竹) 화분 속 대나무 (0) | 2024.05.13 |
梅月堂 金時習(매월당 김시습). 만유(漫遊) 마음대로 놀다 (0) | 2024.05.05 |