潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 道 峯 2(도 봉) 도봉산
不識溪西山幾重(불식계서산기중)
시내 서쪽 산이 몇 겹인지 모르겠으나
森森倚疊玉芙蓉(삼삼의첩옥부용)
아름다운 연꽃이 겹겹이 늘어선 듯하네
我家住在東罔下(아가주재동망하)
내 집은 동쪽 언덕 아래에 있고
門對當頭第一峯(문대당두제일봉)
문은 가장 높은 봉우리를 마주 대하고 있네
'잠수 박세당(1629)' 카테고리의 다른 글
潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 除 夕 1(제 석 1) 섣달 그믐날 밤 (0) | 2024.07.20 |
---|---|
潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 歲 暮 (세 모) 세밑 (0) | 2024.07.13 |
潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 道 峯 1(도 봉 1) 도봉산 (0) | 2024.06.28 |
潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 歸山居(귀산거) 산속에서 살던 곳으로 돌아와서 (0) | 2024.06.19 |
潛叟 朴世堂[잠수 박세당]. 人問居擬答(인문거의답) 어떤 사람이 사는 곳을 묻기에 흉내 내어 대답하다 (1) | 2024.06.08 |